[BlogEntry] I never knew you could do this…

When Katherine was just learning how to speak, she used to say that the Indian sitting on the Land-o-Lakes margarine was Jesus.

Well she's 4 1/2 now and quite articulate. Last night over dinner she showed me the margarine and said, "Daddy, that's an Indian on there."

"That's right," I told her, "And you know what? When you were little, you used to say that was Jesus."

Pause. "Yes Daddy, I know," she told me. "I said that because she wears her hair long like that, and that's how Jesus wears it."

So, there you go. If your child says something that you don't understand while they're still learning to talk, make a note of it and ask her a few years later when she can explain it better. "Remember when you said innoo da tikkamix? What did you mean by that?"

Actually "innoo da tikkamix" is an Elizabeth quote. This appears to be the battle cry of something called a Wonderpet, from what Katherine tells me. My best guess is they're saying "into the thick of it" or something like that, but I can't seem to google anything to confirm that. On the contrary, the catchphrases of the characters are clearly listed on wikipedia and they're not even close.

Either way, Elizabeth thinks that "innoo da tikkamix" is hysterical and will run around the house saying it. Anybody know what it really means?

I'm reminded of the old Steven Wright bit: "I kept a diary when I was a baby. Day one, still tired from the trip. Day two, everyone talks to me like I'm an idiot." and, more relevant, "Whenever I'm the room with a baby I like to write down every noise they make, so when they grow up I can say, What did you mean by that?"